[English ] [Korean ]

賛美歌214番

(From Greenland's Icy Mountains)

北の果てなる  氷の山
照る日に灼(や)くる  真砂(まさご)の原
叫び求むる  声ぞ響く
迷いの鎖(くさり)  解き放てと

恵みの露は  草木にすら
豊かにかかり  天(あま)つ栄え
野にも山にも  満ち渡るを
などか人のみ  罪に染みし

上なき知恵に  照らされたる
我らはいかで  この光を
暗きに迷う  世の民らに
照らさで隠し  秘め置くべき

大君(おおきみ)イェスの  御代(みよ)をしらす
時の来るまで  いよよ励み
救いの光  高く掲げ
普(あまね)く照らせ  四方(よも)の国に

(Japanese, Roman character)

Kita no hate naru kori no yama,
Teru hi ni yakuru masago no hara,
Sakebi motomuru koe zo hibiku,
Mayoi no kusari toki-hanate to.

Megumi no tsuyu wa kusa-ki ni sura,
yutaka-ni kakari, amastu sakae,
No ni mo yama ni mo michi-wataru wo,
Nadoka hito nomi tsumi ni somishi?

Ue naki chie ni terasaretaru,
Warera wa ika de, kono hikari wo,
Kuraki ni mayou yo no tami-ra ni,
Terasade kakushi hime-oku beki?

O-kimi Yesu no miyo wo shirasu,
Toki no kuru made, iyoyo hagemi,
Sukui no hikari takaku kakage,
Amaneku terase, yomo no kuni ni!


Back to Index